segunda-feira, 17 de setembro de 2012

Bob Dylan, o outsider profeta, poeta e visionário

                                                                       fonte: A Z Quotes

 
Quem se lembra da canção "Dignidade" de uma banda curitibana que tocava muito nas rádios, em fins da década de 90, banda chamada Sr. Banana? Para quem não conhece, aí vai um trechinho: 

"...Ê dignidade, foi se embora prá onde. Ninguém sabe onde se esconde. 
Êiê  dignidade, foi se embora prá onde. Ninguém sabe onde se esconde.                                 
Dignidade é o sentimento inexistente no coração dessa gente que não sabe seu poder.
O problema é a pobreza que invade a cidade que não pára que não para  de crescer.
Passando fome não espere que um homem tenha capacidade de refletir e opinar.
Ficando muito mais fácil prá quem domina já que o povo se escraviza prá poder se alimentar."

Sabe-se que o problema da dignidade confronta o espírito do povo brasileiro. E há quem diga que na terra do Tio Sam a dignidade também acha-se escondida, mas há também os que nem se preocupam em procurá-la.
Robert Allen Zimmerman (nome hebraico: Zushe ben Avraham) ou artisticamente chamado Bob Dylan lançou esta música muito tempo depois de escrevê-la, ou seja, num terceiro volume de uma coletânea, em 1994.
Vale lembrar que o visionário poeta do Folk Rock já tivera um encontro com o cristianismo no ano de 1978; fato que causou muita consternação por parte de seus fãs, que imaginavam o abandono do músico aos palcos ou a sua migração para o mercado gospel. Mas, nem uma, nem outra opção, e sim três álbuns maravilhosos (Slow Train Coming, de 1979, Saved, de 1980 e Shot of Love, de 1981). Anteriormente, em 1975, já havia lançado um álbum repleto de profundidades fundamentais, o consagrado Blood on the Tracks
Durante seus dias em Dinkytown, Zimmerman passou a chamar de "Bob Dylan". Na entrevista concedida em 2004, Dylan disse: "Você nasce, sabe, com nomes errados, pais errados. Digo, isso acontece. Você se chama do que quiser se chamar. Este é o país da liberdade"... Em sua autobiografia, Crónicas, Vol. 1, Dylan escreveu sobre a mudança de nome:

"Eu havia visto alguns poemas de Dylan Thomas. A pronúncia de Dylann e Allyn era parecida. Robert Dylan. A letra D tinha mais força. Entretanto, o nome Roberto Dylan não era tão atraente como Roberto Allyn. As pessoas sempre haviam me chamado de Robert ou Bobby, mas Bobby Dylan me parecia vulgar, e além disso já haviam Bobby Darin, Bobby Vee, Bobby Rydell, Bobby Neely e muitos outros Bobbies. A primeira vez que me perguntaram meu nome em Saint Paul, instintiva e automaticamente soltei: 'Bob Dylan".

Sem delongas, segue a letra da bela canção:

Dignity

Fat man lookin' in a blade of steel
Thin man lookin' at his last meal
Hollow man lookin' in a cottonfield
For dignity
O gordo procurando em uma lâmina de aço,
O magro procurando sua última refeição,
O homem vazio procurando num campo de algodão,
por dignidade.

Wise man lookin' in a blade of grass
Young man lookin' in the shadows that pass
Poor man lookin' through painted glass
For dignity
O sábio procurando numa lâmina de grama,
O jovem procurando nas sombras que passam
O pobre procurando através do vidro pintado
Por dignidade.

Somebody got murdered on New Year's Eve
Somebody said dignity was the first to leave
I went into the city, went into the town
Went into the land of the midnight sun
Alguém foi assassinado no Réveillon
Alguém disse que a dignidade é a primeira a partir
Eu fui até a cidade, fui até a vila
fui até a terra do sol da meia-noite

Searchin' high, searchin' low
Searchin' everywhere I know
Askin' the cops wherever I go
Have you seen dignity?
Procurando acima, procurando abaixo,
Procurando em todos os lugares que eu conhecia
Perguntando aos guardas de onde quer que eu fosse:
Vocês tem visto a dignidade?

Blind man breakin' out of a trance
Puts both his hands in the pockets of chance
Hopin' to find one circumstance
Of dignity
O cego saindo de um transe
coloca suas mãos nos bolsos
esperando encontrar uma circunstância
de dignidade
 
I went to the wedding of Mary-lou
She said ÒI don't want nobody see me talin' to you?
Said she could get killed if she told me what she knew
About dignity
Eu fui para o casamento de Mary-lou
Ela disse: Eu não quero que ninguém me veja conversando com você.
Ela disse que poderia ser assassinada se me dissesse que sabia
sobre a dignidade
 
I went down where the vultures feed
I would've got deeper, but there wasn't any need
Heard the tongues of angels and the tongues of men
Wasn't any difference to me
Eu desci para onde os abutres se alimentam
eu poderia ter ido mais fundo, mas não havia necessidade
Ouvi as línguas dos anjos e as línguas dos homens,
não fazia diferença para mim
 
Chilly wind sharp as a razor blade
House on fire, debts unpaid
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Have you seen dignity?
O picante vento afiado como uma lâmina.
Casa em chamas, dívidas não pagas
Estarão na janela, perguntarão à governanta:
Você tem visto a dignidade?

Drinkin' man listens to the voice he hears
In a crowded room full of covered up mirrors
Lookin' into the lost forgotten years
For dignity
O homem bebendo escuta a voz que ele ouve
uma sala lotada cheia de espelhos virados para cima
olhando para os perdidos e esquecidos anos
por dignidade
 
 
Met Prince Phillip at the home of the blues
Said he'd give me information if his name wasn't used
He wanted money up front, said he was abused
By dignity
Encontrei Príncipe Phillip na casa do blues
Disse que me daria a informação se seu nome não fosse mencionado
Ele queria dinheiro, disse que foi abusado
pela dignidade

Footprints runnin' cross the sliver sand
Steps goin' down into tattoo land
I met the sons of darkness and the sons of light
In the bordertowns of despair
Pegadas correndo pela areia prateada
Passos descendo para a terra das tatuagens
Eu encontrei os filhos da escuridão e os filhos da luz
Nas fronteiras do desespero
 
Got no place to fade, got no coat
I'm on the rollin' river in a jerkin' boat
Tryin' to read a note somebody wrote
About dignity
Não consegui um lugar para desvanecer não consegui um casaco,
Estou no rio rolante num barco repuxado
Tentando ler a nota que alguém escreveu
sobre a dignidade
 
Sick man lookin' for the doctor's cure
Lookin' at his hands for the lines that were
And into every masterpiece of literature
for dignity
O homem doente procurando pela cura do doutor
Procurando em suas mãos, para as linhas que ali estavam,
e para cada obra de literatura
por dignidade.
 

Englishman stranded in the blackheart wind
Combin' his hair back, his future looks thin
Bites the bullet and he looks within
For dignity
Ingleses encalhados no frio vento
Penteando seus negros cabelos para trás seu futuro parece estreito
Ele morde a bala e olha para dentro
por dignidade

Someone showed me a picture and I just laughed
Dignity never been photographed
I went into the red, went into the black
Into the valley of dry bone dreams
Mostraram-me uma imagem e eu apenas gargalhei:
A dignidade nunca foi fotografada.
Eu fui até o vermelho, e fui até o preto
Até o vale dos sonhos de ossos secos

So many roads, so much at stake
So many dead ends, I'm at the edge of the lake
Sometimes I wonder what it's gonna take
To find dignity
Muitas estradas, muita coisa em jogo
Tantos impasses, estou na margem de um lago
As vezes me pergunto o que ele fará
para encontrar a dignidade.

 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário